1 00:01:21,720 --> 00:01:25,793 Uroen har længe ulmet i Nigeria, og i går eksploderede den. 2 00:01:26,000 --> 00:01:29,788 Eksilgeneral Yakubu stod bag et rask, voldeligt kup - 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,754 - mod den demokratisk valgte præsident Samuel Azuka. 4 00:01:33,960 --> 00:01:38,670 De 120 millioner indbyggere er delt i over 250 etniske folkeslag. 5 00:01:38,880 --> 00:01:45,274 Det giver konflikter mellem fulani-muslimer og kristne iboer. 6 00:01:46,360 --> 00:01:52,071 De sejrende fulani-oprørere jubler, mens volden tiltager i hele landet. 7 00:01:52,280 --> 00:01:57,149 Titusinder er døde under kampene eller blevet henrettet bagefter. 8 00:01:57,360 --> 00:02:01,672 Af frygt for etnisk udrensning er de fleste iboer flygtet. 9 00:02:01,880 --> 00:02:05,668 De søger ud af byen for at redde livet. 10 00:02:05,880 --> 00:02:10,192 General Yakubu ser ud til at kontrollere det meste af landet. 11 00:02:10,400 --> 00:02:13,198 FN har endnu ikke udtalt sig, - 12 00:02:13,400 --> 00:02:17,279 - men amerikanske tropper er i færd med at evakuere USA's ambassade. 13 00:02:19,600 --> 00:02:25,197 UD FOR AFRIKAS KYST 14 00:02:34,680 --> 00:02:39,151 Her på USS Harry S. Truman er der hektisk aktivitet - 15 00:02:39,360 --> 00:02:43,399 - i bestræbelserne på at evakuere udenlandske statsborgere fra Nigeria. 16 00:02:43,600 --> 00:02:49,311 Etnisk uro og bitre kampe har længe hærget det engang så fredelige land - 17 00:02:49,520 --> 00:02:52,671 - primært for at få kontrollen over Nigerias olierigdomme. 18 00:02:52,880 --> 00:02:59,194 Alligevel har de seneste voldsomme begivenheder rystet landet. 19 00:03:02,120 --> 00:03:07,035 Det forlyder nu, at hele præsidentens familie er blevet myrdet. 20 00:03:07,240 --> 00:03:11,677 Hele præsidentens familie er blevet myrdet. 21 00:03:28,680 --> 00:03:31,672 Velkommen, hr. ambassadør. 22 00:03:31,880 --> 00:03:34,519 Han er blevet ramt i benet. 23 00:03:34,720 --> 00:03:37,439 Ind med ham. 24 00:03:40,720 --> 00:03:45,350 - Men dog. Velkommen tilbage. - Javel, sir. 25 00:03:45,560 --> 00:03:51,829 Mine herrer, vi ved, I har knoklet, men vi må sende jer af sted igen. 26 00:03:52,040 --> 00:03:54,076 Vi skal have en vigtig person ud. 27 00:03:54,280 --> 00:03:58,273 Når I har spist, bliver I rustet til en langtrækkende opklaringspatrulje. 28 00:03:58,480 --> 00:04:03,270 Debriefing, mens I spiser. Og De... Ind til lægen. 29 00:04:12,320 --> 00:04:16,393 - Giv agt. - Sid ned, mine herrer. 30 00:04:21,320 --> 00:04:24,790 - Har alle spist? - Javel. 31 00:04:25,000 --> 00:04:30,711 Vi mener, at Yakubus tropper er spredt ud over dette område. 32 00:04:30,920 --> 00:04:33,434 De har taget regeringens materiel, - 33 00:04:33,640 --> 00:04:38,350 - og desværre har vi forsynet dem godt i alt for mange år. 34 00:04:38,560 --> 00:04:44,749 Lokale militsgrupper myrder alle af anden religiøs overbevisning. 35 00:04:44,960 --> 00:04:52,469 I skal hente dr. Lena Kendricks, der arbejder for en hjælpeorganisation. 36 00:04:52,680 --> 00:04:58,755 Gift med afdøde John Kendricks, og hun er derfor amerikansk statsborger. 37 00:04:58,960 --> 00:05:05,308 Dernæst skal I hente to nonner og en præst, hvis de altså vil med. 38 00:05:05,520 --> 00:05:08,034 St. Michael's Mission. 39 00:05:08,240 --> 00:05:12,995 I springer ud over Cameroun og lander i udkanten af regnskoven. 40 00:05:13,200 --> 00:05:18,638 Når I har hentet pakken, henter vi jer ved LZ Alpha. 41 00:05:18,840 --> 00:05:23,630 Vores tilstedeværelse på landjorden vil blive betragtet som fjendtlig. 42 00:05:23,840 --> 00:05:27,355 - Spørgsmål? - Magtanvendelse? 43 00:05:27,560 --> 00:05:31,997 I må forsvare jer, men undgå ellers at komme i kamp. 44 00:05:32,200 --> 00:05:36,637 - Flugtvej? - Langs grænsen via Tandjile-passet. 45 00:05:36,840 --> 00:05:39,479 Var der andet, mine herrer? 46 00:05:42,240 --> 00:05:45,073 Godt. Træd af. 47 00:05:55,600 --> 00:05:57,556 Tre minutter. 48 00:07:32,320 --> 00:07:35,756 Rolig. Taler du engelsk? 49 00:07:35,960 --> 00:07:42,195 Godt. Jeg gør dig ikke noget. Er der nogen oprørere her? 50 00:07:42,400 --> 00:07:44,960 Sikker? 51 00:07:45,160 --> 00:07:49,472 Godt. Kan du vise mig vej til dr. Lena Kendricks? 52 00:07:49,680 --> 00:07:52,114 Af sted. 53 00:07:52,320 --> 00:07:56,950 Zee, vi er på vej. Rolig, jeg gør dig ikke noget. 54 00:08:10,400 --> 00:08:13,039 Klar bane? 55 00:08:19,960 --> 00:08:21,951 Klar. 56 00:08:44,840 --> 00:08:48,515 - Lasana, hvor bliver vandet... - Mændene kommer efter Dem! 57 00:08:48,720 --> 00:08:55,193 - Løjtnant Waters. Vi skal hente Dem. - Vi står og opererer! 58 00:08:55,400 --> 00:09:00,997 De aner ikke, hvad der er i gære. Er De en af nonnerne? Er De nonne? 59 00:09:01,200 --> 00:09:04,590 - Pak Deres ejendele, så rykker vi. - Løjtnant. 60 00:09:05,520 --> 00:09:10,753 Få de våben ud. De skræmmer mine medarbejdere. 61 00:09:10,960 --> 00:09:13,599 Jeg kommer, når jeg er færdig. 62 00:09:13,800 --> 00:09:18,271 - Vent udenfor. - De er skræmt med god grund. 63 00:09:18,480 --> 00:09:22,678 Er De klar over, hvad oprørerne vil udsætte Dem og de unge kvinder for? 64 00:09:26,040 --> 00:09:30,033 - Doc, hjælp hende. - Frue, må jeg assistere Dem? 65 00:09:30,240 --> 00:09:32,754 - Er De læge? - Sanitetsmand. 66 00:09:32,960 --> 00:09:37,112 - Kan De sy? Er De sikker? - Ja, det er han. 67 00:09:40,440 --> 00:09:45,036 - Sy det sammen for mig. -Vi lunter af sted. 68 00:09:50,440 --> 00:09:53,716 Til rådighed, Løjtnant Waters. 69 00:09:55,040 --> 00:09:56,553 Skynd dig, Doc. 70 00:10:01,400 --> 00:10:05,916 - De har formodentlig en flugtplan. - Javel. Denne vej. 71 00:10:06,120 --> 00:10:11,877 Vi møder helikopteren 12 km væk. Pak kun det allermest nødvendige. 72 00:10:13,000 --> 00:10:16,390 Zee, ryk mændene tættere på. 73 00:10:16,600 --> 00:10:21,469 Oprørerne er lige uden for Yolingo. De er fremme inde aften. 74 00:10:21,680 --> 00:10:26,151 Jeg haransvaretfor70 mennesker her. De fleste er hårdt sårede. 75 00:10:26,360 --> 00:10:28,920 Jeg skal kun evakuere udlændinge. 76 00:10:29,120 --> 00:10:33,033 - Hvad betyder det? - Udenlandske personer. 77 00:10:33,240 --> 00:10:38,792 Så har De et problem, for jeg rejser ikke uden de indenlandske personer. 78 00:10:39,000 --> 00:10:45,678 Vi skal redde Dem. Find præsten og nonnerne, pak grejet, så rykker vi. 79 00:10:45,880 --> 00:10:49,998 Når oprørerne når frem, slår de alt og alle ihjel. 80 00:10:50,200 --> 00:10:55,558 - Og så privilegerede hvide læger. - Der er kun 65 km til grænsen. 81 00:10:55,760 --> 00:11:00,629 - I kan flyve dem ud på en halv time. - Beklager, mine ordrer er tydelige. 82 00:11:00,840 --> 00:11:05,197 Jeg skal evakuere præsten, Dem og de to nonner. Pak Deres grej. 83 00:11:05,400 --> 00:11:10,349 - Vi tager dem med, der kan gå. - De er min eneste prioritet, dr. 84 00:11:17,160 --> 00:11:22,439 De har ret. det er ikke Deres problem. Det er mit ansvar. 85 00:11:22,640 --> 00:11:26,076 Jeg rejser ikke uden dem. 86 00:11:32,760 --> 00:11:36,275 - Giv mig et minut. - Et minut? 87 00:11:36,480 --> 00:11:41,395 60 sekunder. Brug tiden på at finde præsten. 88 00:11:45,640 --> 00:11:49,269 - Kald kommandocentralen. - Eagle 1 kalder KDO-centralen. 89 00:11:49,480 --> 00:11:52,199 - Hvad nu? - Jeg ved det ikke. 90 00:11:52,400 --> 00:11:55,073 Eagle 1 kalder KDO-centralen. 91 00:11:58,560 --> 00:12:03,350 Eagle 1. Vi har et problem. Nej, vi har fundet hende. 92 00:12:04,120 --> 00:12:08,750 Men hun vil have sine 70 folk med sig. 93 00:12:08,960 --> 00:12:12,032 Javel. Jeg tager mig af det. 94 00:12:12,240 --> 00:12:14,913 Eagle 1 slut. 95 00:12:23,080 --> 00:12:25,878 Dr. Kendricks. 96 00:12:31,160 --> 00:12:36,439 - De vinder. Afgang om en halvtime. - Sender de helikoptere efter alle? 97 00:12:36,640 --> 00:12:44,228 - Ja. Kun dem, der selv kan gå. - Det er forstået. Tak. 98 00:12:44,440 --> 00:12:46,112 Skynd Dem. 99 00:12:53,560 --> 00:12:56,279 Kan Doc ikke bare dope hende? 100 00:12:56,480 --> 00:13:00,598 God idé. Lad os kidnappe en amerikansk læge. 101 00:13:00,800 --> 00:13:06,670 - Den sæk er sgu ikke amerikaner. - Lægen er missionen. Pas på hende. 102 00:13:08,000 --> 00:13:12,152 - Og vi skal have revl og krat med? - Af sted. 103 00:13:14,160 --> 00:13:18,631 Alle, der kan gå, skal af sted. Skynd jer. 104 00:13:18,840 --> 00:13:21,149 Gud velsigne dig, Lena. 105 00:13:27,960 --> 00:13:31,236 - Hvad sagde kaptajnen? - Hvad fanden tror du selv? 106 00:13:37,160 --> 00:13:40,516 Javel. Vi rømmer bulen. 107 00:14:51,200 --> 00:14:53,634 Kom. 108 00:14:53,840 --> 00:14:56,752 Bare rolig. Kom nu. 109 00:14:58,440 --> 00:15:01,796 Vi skal være der om halvanden time. 110 00:15:03,360 --> 00:15:07,319 De må kun medtage det, de kan bære på ryggen. 111 00:15:07,520 --> 00:15:12,116 - Hvor bliver præsten af? - Han vil ikke med. 112 00:15:14,200 --> 00:15:17,590 Gud velsigne dig, Lena. Tak for alt. 113 00:15:17,800 --> 00:15:21,554 Græd ikke. Vi ses igen. 114 00:15:30,200 --> 00:15:32,589 - Klar, Lake? - Javel. 115 00:15:32,800 --> 00:15:37,351 Godt, før an, men ikke for hurtigt. 116 00:15:42,120 --> 00:15:45,510 Af sted. 117 00:15:47,680 --> 00:15:50,513 Fart på, Slo. Af sted med hende. 118 00:15:54,920 --> 00:15:59,072 Søster Grace. Hendes mor er død. 119 00:16:01,160 --> 00:16:05,472 Åh nej, hvad skal vi stille op? 120 00:16:05,680 --> 00:16:10,549 Lena, du må tage hende med. Ellers er det ude med hende. 121 00:16:11,960 --> 00:16:13,632 Det skal gå hurtigere. 122 00:16:16,040 --> 00:16:18,759 Jeg vil nå hjem til kampen. 123 00:16:18,960 --> 00:16:21,952 Pas nu godt på dig selv. 124 00:16:28,040 --> 00:16:30,713 Søster Siobhan. 125 00:16:33,440 --> 00:16:35,635 Pas godt på dig selv. 126 00:16:39,600 --> 00:16:45,994 - Søster. Tag tasken og kom med. - Jeg tager ikke med. 127 00:16:46,200 --> 00:16:49,954 - Løjtnant, hun vil ikke med. - Hvad? 128 00:16:53,920 --> 00:16:57,833 - Held og lykke. - Gud være lovet. 129 00:17:01,080 --> 00:17:03,469 Så er det nu, frue. 130 00:17:04,240 --> 00:17:07,755 Kom, vi har masser at lave. 131 00:17:18,640 --> 00:17:21,552 Må Herren være med jer. 132 00:17:22,360 --> 00:17:25,955 Herren har for længst forladt Afrika. 133 00:18:38,160 --> 00:18:40,116 Pas på, doktor. 134 00:18:41,640 --> 00:18:43,949 Jeg har hende. 135 00:18:56,840 --> 00:19:01,152 Vi har kun gået5 km. Der er 11 km igen. 136 00:19:01,360 --> 00:19:05,558 Hvis vi går meget langsommere, går vi baglæns. Bagtroppen? 137 00:19:05,760 --> 00:19:10,959 - Fem af dem sakker 30 m agterud. - Se at få dem med. 138 00:19:12,080 --> 00:19:15,072 Kom nu. 139 00:19:15,280 --> 00:19:20,195 De må sættefarten op. Også De... 140 00:19:45,840 --> 00:19:49,116 Hold godt øje med træerne. 141 00:20:02,120 --> 00:20:04,793 Jeg hjælper dig. 142 00:20:19,720 --> 00:20:21,950 Vi har dig. 143 00:20:22,160 --> 00:20:26,073 Løjtnant. Vi må holde pause. 144 00:20:28,120 --> 00:20:33,877 - Løjtnant. - Vi stopper ikke. Vi er forsinkede. 145 00:20:34,080 --> 00:20:38,596 De trænger til en pause, og barnet skal have sin medicin. 146 00:20:38,800 --> 00:20:40,279 Kom. 147 00:20:43,560 --> 00:20:46,233 Kom så. 148 00:20:46,440 --> 00:20:49,159 Nu, doktor. 149 00:20:58,120 --> 00:21:01,078 Hvad gør vi? 150 00:21:02,160 --> 00:21:07,632 En halv times pause. Vent, Lake. Vi holder en halvtimes pause. 151 00:21:07,840 --> 00:21:12,356 - I sikrer området. - Skal ske. 152 00:21:12,840 --> 00:21:16,674 Vi holderen halvtime. 153 00:22:39,920 --> 00:22:43,151 Guerillaer på vej. 154 00:22:43,360 --> 00:22:48,150 - Lige i hælene på os. - Dr. Kendricks, kom. 155 00:22:49,480 --> 00:22:54,031 Vi er i fare. De må gøre alt... Hør efter! 156 00:22:54,240 --> 00:22:59,598 De må få det barn til at tie. Koste, hvad det vil. 157 00:23:11,280 --> 00:23:14,636 De nærmer sig. 158 00:23:25,440 --> 00:23:27,158 Afgang. 159 00:25:50,560 --> 00:25:52,357 Klar. 160 00:26:00,680 --> 00:26:03,513 Satans, en efternøler! Tæt på. 161 00:26:38,000 --> 00:26:41,197 Fremad. Kom så! 162 00:26:41,760 --> 00:26:44,593 Få os væk, før de savner bagtroppen. 163 00:26:44,800 --> 00:26:48,156 Find et sikkert sted at gøre ophold. 164 00:26:48,360 --> 00:26:51,716 De er på vej til missionen. De må standse dem. 165 00:26:51,920 --> 00:26:57,074 Nej, så sætter vi alles liv på spil. Måske lader de missionen være. 166 00:26:57,280 --> 00:27:02,877 - Det ved De godt, de ikke gør. - Der er mange mulige scenarier. 167 00:27:03,080 --> 00:27:05,753 Jeg kender ikke dem alle. Red? 168 00:27:05,960 --> 00:27:11,193 - Dr. Kendricks. - Af sted. Kom nu. 169 00:27:32,520 --> 00:27:34,829 Prøv at holde det tørt. 170 00:28:05,760 --> 00:28:10,914 - Kan De ikke sove? - Jeg har vagt, frue. 171 00:28:11,880 --> 00:28:18,592 - De må godt kalde mig Lena. - Dr. Kendricks, se at få hvilet Dem. 172 00:28:20,960 --> 00:28:23,474 De... 173 00:28:29,960 --> 00:28:33,350 Tak, fordi De reddede mit liv. 174 00:28:36,080 --> 00:28:41,438 Det handlede ikke om at redde Dem. Jeg gør bare min pligt. 175 00:28:42,720 --> 00:28:45,518 Missionen skal udføres. 176 00:29:01,960 --> 00:29:08,718 Kære barn. Alverdens vanskeligheder bør ikke skabe tvivl. 177 00:29:08,920 --> 00:29:13,072 - Jeg er ikke nogen god katolik. - Det kan kun Gud bedømme. 178 00:29:17,040 --> 00:29:20,112 Mine herrer, jeg beder Dem... 179 00:29:20,320 --> 00:29:25,235 Her er ingen soldater, kun syge mennesker. 180 00:29:27,840 --> 00:29:30,752 Jeg beder Dem... Hør på mig. 181 00:29:32,400 --> 00:29:35,472 Jeg beder Dem! 182 00:29:36,480 --> 00:29:40,268 Jeg beder Dem. Dette er Guds hus. 183 00:29:40,480 --> 00:29:45,600 Vi huser ingen soldater. Kun håb. Her er kun syge mennesker. 184 00:29:47,200 --> 00:29:49,873 Jeg beder Dem. 185 00:29:52,440 --> 00:29:55,989 - Nej... - Velsignet er dit livs frugt, Jesus. 186 00:29:56,200 --> 00:30:02,150 Hellige Maria, bed for os syndere nu i vor dødsstund. 187 00:30:02,360 --> 00:30:04,874 Nej... nej! 188 00:30:21,360 --> 00:30:26,150 - Hvad fanden var det? - Hyæne. 189 00:30:29,360 --> 00:30:32,318 Flea, Lake. Status? . 190 00:30:32,520 --> 00:30:34,795 Klar. 191 00:30:37,280 --> 00:30:39,236 - Klar. - Zee? 192 00:30:41,200 --> 00:30:44,078 Star1, vi er fremme. . 193 00:30:44,920 --> 00:30:48,754 Star1 her. Vi er der om fem minutter. 194 00:30:48,960 --> 00:30:51,394 Røgsignal. 195 00:31:12,520 --> 00:31:13,873 Kan I se røgen? 196 00:31:17,960 --> 00:31:21,111 - Ja. Gul røg. - det er os. 197 00:31:31,160 --> 00:31:33,674 Øjenkontakt. 198 00:32:03,960 --> 00:32:07,635 - Kom med hende. - Kom. 199 00:32:07,840 --> 00:32:10,673 - Nu! - Dem først. 200 00:32:10,880 --> 00:32:12,233 Vi er forsinkede! 201 00:32:25,280 --> 00:32:29,876 - Hvorfor lander den anden ikke? - det er en kampstøttehelikopter. 202 00:32:30,080 --> 00:32:35,074 - Hvad med de andre? - De klarer sig. Kom nu. 203 00:32:35,680 --> 00:32:36,908 Hvad laver De? 204 00:32:37,120 --> 00:32:40,237 Bliv stående. 205 00:32:41,520 --> 00:32:43,909 Ned med hovedet. 206 00:32:44,120 --> 00:32:48,113 - Lad os komme med. - Bliv her. 207 00:32:48,320 --> 00:32:53,838 De havde slet ikke tænkt Dem at redde alle, vel? . 208 00:32:54,040 --> 00:32:57,919 - Jeg har ordre til at få Dem ud. - Hvad med dem? 209 00:32:58,120 --> 00:33:02,193 - Jeg kom ikke efter dem. - De løj for mig! 210 00:33:02,400 --> 00:33:04,789 Dumme svin! 211 00:33:06,080 --> 00:33:08,514 Lena! 212 00:33:08,720 --> 00:33:13,236 Jeg forlader ikke minefolk! De løj! 213 00:33:13,440 --> 00:33:16,238 - De dør! - Spænd hende fast. 214 00:33:16,440 --> 00:33:19,000 Dr. Lena! 215 00:33:21,600 --> 00:33:25,479 Hvem bestemmer over mig? De? Deres regering? 216 00:33:25,680 --> 00:33:30,800 - Dumme svin! Jeg forlader dem ikke. - Afgang! 217 00:33:40,280 --> 00:33:44,273 - Lena! - Hør på mig... 218 00:33:48,240 --> 00:33:51,357 Det skal nok gå. 219 00:33:57,880 --> 00:33:59,836 Afgang! 220 00:35:20,560 --> 00:35:25,031 Løjtnant Waters, styrbords side. Vi så det på vej ind. 221 00:35:54,760 --> 00:35:57,911 - Doc! - Kom. 222 00:37:03,520 --> 00:37:05,636 Vend om. 223 00:37:58,440 --> 00:38:01,830 - Musa. - Patience! 224 00:38:02,040 --> 00:38:04,429 Lena! 225 00:38:23,720 --> 00:38:27,793 Vi kan kun tage 12. Gamle eller børn. Alle, der forsinker os. . 226 00:38:28,000 --> 00:38:31,231 Vi mødes i Cameroun. 227 00:38:34,120 --> 00:38:37,112 Sig det til de andre. 228 00:38:38,280 --> 00:38:42,432 - Gud velsigne Dem. - Skynd Dem. 229 00:38:51,400 --> 00:38:53,356 Tak. 230 00:39:11,480 --> 00:39:14,040 Skynd Dem. 231 00:39:17,680 --> 00:39:22,276 Red, du ledsager pakken. Nu, for satan! . 232 00:39:30,000 --> 00:39:32,912 Hvad nu? 233 00:39:35,800 --> 00:39:37,392 Ny mission? 234 00:39:38,160 --> 00:39:43,757 Nej. Missionen er den samme. Gør dem klar, Zee. . 235 00:39:52,560 --> 00:39:58,635 Gud passer på dig. Tag mors kors med. 236 00:39:58,840 --> 00:40:01,673 Kom nu! 237 00:40:06,080 --> 00:40:11,279 - Få hende væk! - Patience, hun er i sikkerhed. . 238 00:40:15,040 --> 00:40:18,237 Hun er forældre løs. 239 00:40:21,440 --> 00:40:26,036 Her. Hold godt fast på hende. Ned med hovederne. 240 00:40:26,240 --> 00:40:31,837 - ikke flere. - Vi ses i Cameroun. Kom med. 241 00:41:18,360 --> 00:41:21,511 Eagle 1 her. 242 00:41:21,720 --> 00:41:24,951 Øjeblik, sir. 243 00:41:25,160 --> 00:41:29,551 -A.K. KDO-centralen. - Sir? 244 00:41:29,760 --> 00:41:33,992 Hvorfor er helikopteren fuld af flygtninge? 245 00:41:34,200 --> 00:41:38,079 - Lægen ville ikke forlade sine folk. - Kan du ikke få en kvinde ud? 246 00:41:38,280 --> 00:41:42,478 Hun var med. Det er svært at forklare. 247 00:41:42,680 --> 00:41:46,150 Vi er på vej til LZ Bravo. Anmoder om tre helikoptere. 248 00:41:46,360 --> 00:41:47,998 Afslået. 249 00:41:48,200 --> 00:41:52,591 Giv mig de tre helikoptere. Vi er i Cameroun om 20 minutter. 250 00:41:52,800 --> 00:41:55,360 Vi flyver ikke ind over Nigeria mere. 251 00:41:55,560 --> 00:41:59,678 Vi skal gøre, hvad vi kan, men I må selv klare den nu. 252 00:42:02,480 --> 00:42:06,871 - Jeg håber sgu, du har styr på det. - Også jeg, sir. 253 00:42:07,080 --> 00:42:11,517 Vi siger til, hvis forholdene ændrer sig. 254 00:42:11,720 --> 00:42:14,280 De evakuerer os ikke. 255 00:42:17,040 --> 00:42:19,031 Kom så. 256 00:42:20,400 --> 00:42:25,713 - Hold fast i knuden. - Vi har Dem. 257 00:42:57,640 --> 00:43:00,518 Amerikanere. 258 00:43:00,720 --> 00:43:04,315 Nogle er taget med helikopteren. 259 00:43:04,520 --> 00:43:08,798 Resten er oppe i bjergene på vej til Cameroun. 260 00:44:13,640 --> 00:44:14,993 Slo. 261 00:44:21,840 --> 00:44:25,071 Giv mig din mad. 262 00:44:27,400 --> 00:44:30,915 Jeg kan heller ikke døje roastbeef. 263 00:44:39,840 --> 00:44:43,230 Vi er30 km fra stien til Cameroun. 264 00:44:54,160 --> 00:44:55,832 Hvad så? 265 00:44:56,040 --> 00:45:00,318 En stor gruppe er godt 10 km bag os og haler ind. 266 00:45:00,520 --> 00:45:05,230 - Hvor mange? -30 mand. Eller måske en hel deling. 267 00:45:05,440 --> 00:45:08,989 - Oprørere? - Måske. 268 00:45:09,200 --> 00:45:13,716 - Hvorfor skulle nogen være efter os? - Aner det ikke. 269 00:45:15,800 --> 00:45:22,194 Men det finder vi ud af. Godt arbejde. Hold øje med dem. 270 00:45:22,400 --> 00:45:27,838 Problemer. Fjenden er i hælene på os. 271 00:45:28,040 --> 00:45:31,112 Gør dem klar til afgang. 272 00:45:34,080 --> 00:45:39,632 Dr. Kendricks, kom lige med. Tak. 273 00:45:43,920 --> 00:45:47,515 - Hvorfor skulle nogen jagte os? - Det ved jeg ikke. 274 00:45:47,720 --> 00:45:51,235 - Sikker? - Ja. 275 00:46:00,400 --> 00:46:03,836 - Tænk Dem godt om. - Jeg ved det ikke. 276 00:46:04,800 --> 00:46:09,555 - Vi rykker nu. - De har vandret i over 30 timer. 277 00:46:13,440 --> 00:46:15,874 Få lægen og de andre på benene. 278 00:47:19,880 --> 00:47:22,792 Hvordan går det? 279 00:47:23,000 --> 00:47:28,154 - Hvad fanden mener du? - Du ved, hvad jeg mener. 280 00:47:37,200 --> 00:47:42,149 Du ved udmærket godt, at vi efterlod missionen til den visse død. 281 00:47:42,360 --> 00:47:48,754 Så tager vi 28 mænd, kvinder og børn og begiver os ud på en dagsmarch. 282 00:47:48,960 --> 00:47:54,193 Zee, bare fortsæt. Kommer lige straks. 283 00:47:54,400 --> 00:47:58,313 Vi får dem frem til mødestedet og efterlader så dem til den visse død. 284 00:47:58,520 --> 00:48:04,117 - Jeg og gutterne er forvirrede. - Kom til sagen. 285 00:48:04,320 --> 00:48:09,553 Hvorfor gav du ordre til at vende om? Sig det nu. 286 00:48:10,720 --> 00:48:14,030 Du ved, jeg står bag dig uanset hvad. 287 00:48:16,080 --> 00:48:18,230 Når jeg ved det, siger jeg til. 288 00:48:30,680 --> 00:48:33,035 Den vej. 289 00:49:16,480 --> 00:49:18,914 Løjtnant. 290 00:49:19,120 --> 00:49:22,396 Du må hellere komme og se. 291 00:49:27,000 --> 00:49:30,072 Hent dr. Kendricks. 292 00:49:31,120 --> 00:49:35,989 Vi gør ophold her. Bliv her og adlyd mine mænd. 293 00:49:36,200 --> 00:49:39,954 - Ned med jer. - Zee, Flea, kom. 294 00:49:44,880 --> 00:49:49,556 - Hvad har vi? - En omgang etnisk udrensning. 295 00:50:02,440 --> 00:50:05,591 - Hvor mange? - Jeg har set syv. 296 00:50:05,800 --> 00:50:09,110 Flea, få dem på skudhold. 297 00:50:12,120 --> 00:50:17,035 - Måske er der flere i hytterne. - Hent resten. 298 00:50:26,400 --> 00:50:29,995 Vi kan gå udenom og nordpå. 299 00:50:41,040 --> 00:50:44,953 Løjtnant... Vi måtte ikke involvere os. 300 00:50:45,160 --> 00:50:47,628 Det har vi allerede gjort. 301 00:50:51,000 --> 00:50:53,673 Kikkerten. 302 00:50:58,040 --> 00:51:01,510 - Tager du ham med Zippo'en? - Ja. 303 00:51:01,720 --> 00:51:03,995 Zippo'en først. 304 00:51:04,200 --> 00:51:08,352 Rød gruppe, hen i udkanten af lysningen. Vent på mit tegn. 305 00:51:08,560 --> 00:51:12,519 Lydløst og hurtigt. Resten går med mig. 306 00:51:14,720 --> 00:51:18,156 Silk, bevogt bagdøren. 307 00:51:18,360 --> 00:51:21,636 - Hold øje med pakken. - Modtaget. 308 00:51:22,760 --> 00:51:23,954 Afgang. 309 00:51:32,360 --> 00:51:34,920 Vi er fremme. 310 00:52:24,440 --> 00:52:27,830 Hold da kæft! 311 00:52:31,520 --> 00:52:34,557 De har været i gang hele dagen. 312 00:52:48,480 --> 00:52:51,836 - Fremme. - Modtaget. 313 00:53:24,560 --> 00:53:26,357 Af sted. 314 00:54:51,280 --> 00:54:54,317 Jeg hjælper dig. 315 00:54:55,680 --> 00:54:57,910 Jeg hjælper dig. Rolig. 316 00:54:58,120 --> 00:54:59,519 Atkins. 317 00:55:05,280 --> 00:55:07,271 Gem dig. 318 00:56:23,920 --> 00:56:27,959 Løb med jer. Forsvind! Doc, få dem væk! . 319 00:56:56,240 --> 00:56:59,073 Hold ud. 320 00:57:03,400 --> 00:57:05,630 Kom nu, lille mand. . 321 00:57:25,520 --> 00:57:29,035 Skal jeg kigge på det der? 322 00:57:29,720 --> 00:57:32,075 Jeg klarer mig. 323 00:58:06,760 --> 00:58:10,514 Han er bare en knægt, for fanden! 324 00:58:22,360 --> 00:58:26,911 Lede svin, op med dig! 325 00:58:27,120 --> 00:58:31,989 Se, hvad du har gjort, dit svin. 326 00:58:49,480 --> 00:58:51,994 Lake... 327 00:59:19,000 --> 00:59:21,355 Doc, kom herhen. 328 00:59:36,280 --> 00:59:38,714 Red. 329 00:59:51,960 --> 00:59:54,428 Hendes baby er død. 330 01:00:06,120 --> 01:00:08,315 Zee. 331 01:00:25,160 --> 01:00:30,439 Skænk hende evig hvile, Herre, og lad bestandigt lyset skinne på hende. 332 01:00:30,640 --> 01:00:33,950 Må hendes sjæl og alle dødes sjæle hvile i fred. 333 01:00:52,360 --> 01:00:55,875 Pulsen er svag. 334 01:01:03,480 --> 01:01:08,838 - Hvordan kan de gøre det? - det er det, de gør. 335 01:01:09,960 --> 01:01:16,638 De skærer brysterne af mødre, så de aldrig kan amme deres børn mere. 336 01:01:19,400 --> 01:01:21,516 det er det, de gør. 337 01:01:27,480 --> 01:01:29,755 Doc. 338 01:01:29,960 --> 01:01:33,430 Jeg skal bruge morfin.